La tua voce, ma in lingua tedesca

Traduzioni di marketing B2B e B2C, con il giusto tocco umano
A blonde smiling woman with a red turtleneck pullover on a yellow background
Ciao!

Piacere, sono Lina Gertzmann.

Se vuoi arrivare dritto al cuore dei tuoi clienti tedeschi, ti conviene affidare i tuoi contenuti a uno specialista di marketing che non solo ci sappia fare, ma si metta anche nei panni di chi li leggerà.

Il mercato tedesco ha sì un grande potenziale, ma è anche altrettanto competitivo. E lì entrano in gioco le piccole cose. Sono loro a fare davvero la differenza, a cambiare tutto, in meglio o in peggio.

Da traduttrice di marketing, con anni di esperienza alle spalle, affianco grandi marchi e piccole realtà per creare traduzioni che non lasciano scampo a gaffe o errori linguistici.

Mi descrivono come una persona gentile, comunicativa e molto sensibile al tono e ai particolari culturali. Diamoci da fare per creare contenuti che non temono la concorrenza.

Laptop on a table with two hands on the keyboard. The screen saver shows the login interface and Lina Gertzmann's logo
E QUINDI?

Perché puntare su contenuti in tedesco?

I vantaggi sono tanti. Chi lavora con una professionista a propria disposizione e allo stesso tempo esperta del mercato tedesco, ha la possibilità di trasformare i clic in un acquisto, le visualizzazioni in una prenotazione.

Black magnifying glass with check mark icon on a red background

Rafforza la fiducia

Facendo sentire i clienti tedeschi sempre compresi, accolti e a loro agio.

Three simple people icons outlined in black on red background

Detta il ritmo

Stando sempre un passo avanti, in un mercato che non sta mai fermo e con la competizione che traduce già o ci sta pensando.

Two black dollar bill icons on a red background

Aumenta le conversioni

Raggiungendo un pubblico che non sa l’inglese, e ancor meno l’italiano.

Barrier icon in black on red background

Abbatti le mura

Creando un’esperienza utente dove la lingua non è mai ostacolo.

TESTIMONIAL

Cose belle che mi hanno detto

Perché i clienti felici parlano da soli.

Scopri tutti i testimonial

A book stack of four dictionaries next to a red flower in a pot. On top of the book stack there is a pen holder with pens and scissors. Next to it a small statue of the Mole Antonelliana tower of Turin.

Traduzione

Traduco i tuoi contenuti con cura e precisione. Come? Mantenendo lo stile unico del tuo brand. Affinché ogni messaggio arrivi davvero al tuo pubblico tedesco.

Transcreazione

Per quei testi che hanno bisogno di qualcosa in più, la transcreazione è simile al copywriting, ma parte da un testo che esiste già in lingua originale. Perfetta per slogan, annunci e post sui social.

An open book with a pen and a pair of glasses next to a red teapot and a white cup. In the background some autumn leaves.

Correzione di bozze

Hai già un testo in tedesco? Offro revisioni e consulenza culturale per garantirti una lettura scorrevole e un contenuto rispettoso delle sensibilità culturali. Così potrai comunicare con sicurezza.

Ti serve un partner che analizzi ogni dettaglio con massima attenzione? Ci penso io!