Transcreazione, traduzione e correzione di bozze dall’italiano, spagnolo e inglese verso il tedesco

«Lina arricchisce ogni progetto che prende in carico»

IMG_20251112_230805
Traduzione

Se la tua azienda è pronta a esplorare nuovi mercati e a valorizzarne tutto il potenziale, c’è una cosa su cui non dovresti mai scendere a compromessi:

le parole con cui ti rivolgi al tuo nuovo pubblico.

Lavorare con un linguista esperto di marketing può fare la differenza tra un messaggio che funziona e uno che passa inosservato.

Dal 2021 aiuto startup e grandi aziende a farsi conoscere sul mercato tedesco e a evitare passi falsi culturali lungo il percorso.
Tradurrò i tuoi contenuti in modo chiaro, autentico e perfettamente coerente con la voce del tuo brand, grazie a un’approfondita ricerca.

La cosa più bella? Il supporto continuo: ti seguirò passo dopo passo come se facessi parte del tuo team, sempre pronta a rispondere a eventuali domande.

Typewriter with paper that says "Translation" on it

Come ti posso aiutare

Ho collaborato con numerose aziende italiane, spagnole ed europee, offrendo servizi di traduzione, transcreazione e revisione linguistica per clienti B2B e B2C nei settori moda, hospitality, gastronomia e marketing.

Sia i leader di mercato che le start-up sanno di poter ricevere da me traduzioni di ogni tipo e sempre con il giusto tocco umano, tra cui:

 

• slogan e titoli
• contenuti per social media
• newsletter
• campagne pubblicitarie
• articoli per blog
• articoli per riviste online
• comunicati stampa
• descrizioni prodotto
• menu per ristoranti e hotel
• guide turistiche
• opuscoli pubblicitari

Non sai ancora se faccio al caso tuo?

 

- Scrivimi e chiariremo ogni dubbio. -

Nel caso non fossi la persona che cerchi, sarò felice di consigliarti un/-a collega qualificato/-a che possa occuparsi delle tue esigenze.

Come sarà lavorare con me

Voglio che tu ti senta a tuo agio fin dal primo giorno.

Ecco cosa ti aspetta se decidi di collaborare con me:

➤ Mi invii la tua richiesta via e-mail, con eventuali domande

➤ Una volta deciso che siamo la combinazione perfetta, è il momento di un briefing dettagliato sul progetto

➤ Firmiamo il contratto (utilizzando il mio accordo di servizio o il tuo)

➤ Inizia il lavoro di traduzione, transcreazione o revisione

➤ Prima della consegna ti invio una mail con eventuali domande, per assicurarci che vada tutto liscio

➤ Ricevi i tuoi testi in tedesco scorrevoli e coinvolgenti

➤ Mi invii il tuo feedback e io implemento eventuali modifiche richieste

➤ Inizia la fase di assistenza post-vendita, con consigli personalizzati sui prossimi passi

➤ I tuoi contenuti in tedesco fanno la loro magia

➤ E se hai bisogno di un aiuto continuo per i tuoi contenuti, sarò felice di assisterti nel lungo termine