Testimonial

Collaborare dal vivo ha il suo valore, ma non sempre è possibile.

Anche se online, cerco di farlo sentire ugualmente vicino.

È così che lavoro: con attenzione, empatia e rispetto.

Scorri e scopri le parole di chi si fida già di me.

Lavorare con Lina è stato uno dei momenti salienti della mia vita professionale. Non è solo una traduttrice tedesca di incredibile talento (anche se lo è davvero!), è anche una persona che ci mette anima, intelligenza e cura in tutto ciò che fa.

Ogni volta che collaboriamo, me ne rendo conto di quanto io sia fortunato ad averla nel team. Ha davvero occhio per i dettagli, ma dispone anche di una profonda sensibilità al tono, alla cultura e al contesto: tutte qualità che rendono il suo modo di lavorare non solo preciso, ma anche profondamente partecipe. Arricchisce ogni progetto che prende in carico.

Poi Lina è semplicemente una persona meravigliosa. Gentile, divertente, premurosa e sempre pronta ad aiutare. La consiglio vivamente, sia a livello professionale che come persona.

Fabrizio Valgoi

Project Manager Copy & Translation E-Commerce Europe

Tradurre è facile, soprattutto al giorno d'oggi. Creare contenuti localizzati che facciano davvero la differenza, invece, è tutta un'altra storia. Ma Lina è perfettamente all'altezza.

Ci è stata consigliata da un altro fornitore e abbiamo lavorato insieme per oltre un anno. Contenuti diversi, formati diversi, brief diversi, e lei ha sempre dato il massimo. Lina è quella persona che fa le domande giuste al momento giusto, segnala potenziali rischi e ti aggiorna sempre lungo il percorso, tutto per consegnare testi che raramente necessitano di una seconda revisione.

La ciliegina sulla torta?

La sua trasparenza e il suo impegno nel garantire i migliori risultati possibili. A un certo punto non era disponibile per un progetto, ma invece di dire semplicemente di sì e arrangiarsi, mi ha detto chiaramente come stavano le cose. Ha coinvolto una collega, hanno diviso il lavoro e io ho ottenuto un ottimo risultato e un contatto di emergenza.

Sembra una cosa da poco. Non lo è. Chiunque può fare un buon lavoro quando le condizioni sono favorevoli. Non tutti ti dicono la verità quando comporta un costo per loro.

Ana Patrícia Gordo

Ex responsabile dei contenuti di marketing presso Rydoo

Circa un anno fa, uno dei miei clienti diretti mi ha chiesto se conoscessi un’altra traduttrice freelance di tedesco da aggiungere al team, poiché l’azienda stava crescendo e il lavoro aumentava sempre di più. Ho subito pensato a Lina e consigliarla è stata una delle migliori decisioni che abbia mai preso.
Da un anno lavoriamo insieme, ed è sempre un piacere. Lina fa un ottimo lavoro quando traduce o revisiona un testo. Comunica in modo impeccabile, non ha paura di fare domande e impara in un secondo. Poi lavorare con lei è un vero piacere: sia che io stia revisionando le sue traduzioni, sia che le mie vengano revisionate da lei. Formiamo un grande team (e oso dire che anche il cliente diretto è soddisfatto 😊).
Lina mi ha anche consigliata a uno dei suoi clienti, procurandomi un lavoro molto interessante. Grazie, Lina! Che possano esserci ancora molti anni meravigliosi di collaborazione.

Ramona Z.

Traduttrice di tedesco

Lina ha lavorato come traduttrice di marketing dall'italiano e dall'inglese verso il tedesco per me e i miei clienti negli ultimi 6 mesi. Il suo lavoro è sempre di massima qualità
ed è probabilmente la migliore traduttrice che la mia agenzia di traduzione abbia mai avuto: le sue capacità di comunicazione e traduzione sono le più professionali. Non vedo l’ora che arrivino altri progetti ancora.

Alessandro Colagiovanni

Traduttore giurato e interprete di conferenza
NL, FR, DE, EN, IT, ES

Quando Lina modifica un articolo blog per me o traduce un testo di marketing dall’italiano in tedesco, vede sempre il testo nel suo complesso. Pensa sempre a come può ottimizzare il testo affinché raggiunga al meglio il suo scopo, e fornisce suggerimenti creativi riguardo a titoli, struttura, giochi di parole ecc. Tiene sempre conto del TOV della mia comunicazione aziendale.
Inoltre, è sempre puntuale, spesso consegna anche prima, per darmi abbastanza tempo per rispondere ai suoi commenti. Lavorare con una professionista come lei rende tutto più facile!

Saccani Translations Logo

Caterina Saccani

Ho lavorato con Lina a un progetto di localizzazione di un sito web e sono rimasto molto soddisfatto, già dal nostro primo messaggio.
Ha consegnato in tempo una traduzione di qualità dall'italiano in tedesco, suggerendo alcune opzioni per rivolgersi al meglio al mercato DACH. La sua efficienza e tempestività hanno reso la nostra collaborazione fluida e molto piacevole.
Non vedo l’ora di lavorare di nuovo con Lina!

F. Z.

Lina traduce dall'inglese al tedesco e fa sempre attenzione ai dettagli. La consiglio vivamente: supera ogni aspettativa. Possiede uno straordinario talento nel catturare l'essenza del testo di partenza e garantendo allo stesso tempo un risultato scorrevole in tedesco.
Ricopre un ruolo fondamentale nel nostro team, contribuendo in modo significativo al successo di numerosi progetti. La sua conoscenza di varie lingue rende la comunicazione davvero semplice. Apprezzo anche molto il suo approccio proattivo.
Grazie, Lina. È un onore averti con noi.

Drawing of a woman with a purple shirt on a pink background with the text Translate in purple and with Style in black

Tiziana Bottone

Collaboratrice affidata, sempre disponibile, precisa e puntuale.

Alessandra G.

Project manager

Lina è una professionista precisa e affidabile.
La consiglio vivamente per qualsiasi esigenza linguistica in tedesco 😊

Hey! Translations Logo

Jérémy Callier

Abbiamo lavorato con Lina alla localizzazione della nostra app per la terapia visiva con giochi per bambini, nonché alla localizzazione della nostra pagina web e di Google Ads.
Lina è una traduttrice flessibile e professionale, sa usare anche i CAT tools. La sua attenzione ai dettagli ha contribuito positivamente al nostro progetto di localizzazione. Lo scambio di idee con Lina è stato amichevole e professionale, lei è stata molto proattiva e ha fornito feedback costanti, il che ha reso la gestione del tempo più facile, quindi è stato davvero un piacere lavorare con lei!

Ariela Herček

Project manager di localizzazione

Lina ha tradotto alcuni opuscoli dall’inglese al tedesco per la nostra azienda. È molto professionale, puntuale e gentile! Non vedo l’ora di collaborare di nuovo.

Kamelia L.

Vuoi far parte dei miei clienti soddisfatti anche tu?

Want to be part of my anche tu?