Italian, Spanish and English to German transcreation, translation and editing

“Lina elevates every project she touches”

IMG_20251112_230805
Translation

If your company is ready to take things international and tap into the potential of new markets, there’s one thing you should never compromise on:

The words you use to speak to a new target audience.

They could mean the difference between success, and a return on your investment, and your efforts falling flat.

Since 2021, I’ve been helping startups and leading brands grow their presence in the German-speaking market, and avoid cultural faux pas.
I’ll translate your content with a focus on clarity, brand voice, and cultural relevance, backed by thorough research.

And on top of that, I’ll blend seamlessly into your team, always on hand for 1:1 support, and to answer any questions in a matter of minutes.

Typewriter with paper that says "Translation" on it

How can I help?

I’ve provided Spanish, Italian and English to German transcreation, translation and editing services to dozens of B2B and B2C clients in the fashion, hospitality and travel industries, and beyond.

From market leaders to start-ups, they know they can rely on me for deeply human, sensitive marketing translations of all kinds, including:

 

• Slogans or headlines
• Social media content
• Newsletters
• Email campaigns
• Blog posts
• Articles for online magazines
• Press releases
• Product descriptions
• Menus for restaurants/hotels
• Travel guidelines
• Guidebooks/ Brochures

Not sure if my skills and experience are a perfect fit for your project, company, or industry?

 

Just get in touch to find out.

If, for whatever reason, we aren’t a match made in heaven, I’ll happily put you in touch with a colleague who’d be just right for the project.

What will our collaboration look like?

Keen to work with me on your German content? I want to put you at ease from day one.

Here’s what you can expect from our partnership, from start to finish.

➤ Send your request via email, with any questions

➤ Once we’ve decided we’re the perfect fit, it’s time for a detailed project briefing

➤ We sign on the dotted line (using my service agreement or yours)

➤ The translation, transcreation or editing begins

➤ I’ll send you an email before delivery with any questions that have cropped up, to make sure we’re on the same page

➤ You receive your fluent, engaging German texts

➤ You send me your feedback, and I implement any changes you’ve requested

➤ After-sales, with personalised advice for next steps

➤ Your sparkling German content does its thing

➤ Need ongoing help with your content? I’d love to support you long-term