Especializada en traducciónes al alemán tanto para líderes de mercado como para pequeñas empresas
«Lina supera constantemente las expectativas»
Hola, soy Lina, encantada. :)
Ayudo a empresas a aprovechar el enorme potencial del mercado alemán mediante servicios de traducción, transcreación y edición que tienen en cuenta las particularidades culturales.
Lo más importante que tienes que saber sobre mí: para mí, las personas son lo primero. Cada día doy el máximo para gente como tú: porque la calidad de una traducción también se nota através del trato que reservamos para quienes nos eligen.
Soy muy fan de las colaboraciones auténticas. De esas en las que la relación se basa en la confianza, el respeto mutuo y objetivos compartidos. Me comprometo a conocer tu marca como si formara parte del equipo, porque tu éxito en el mercado de habla alemana es también el mío.
Nací y crecí en Alemania, pero siempre me he sentido atraída por los lugares, las lenguas y las culturas que también forman parte de quién soy. Esa búsqueda me ha llevado a pasar largas temporadas en Italia, Malta y el País Vasco, donde hoy tengo mi hogar.
Por eso sé qué ingredientes convierten una traducción en una verdadera adaptación cultural, capaz de trasladar un concepto pensado para un público español, inglés o italiano al mercado alemán.
¿Buscas a alguien que se tome en serio tus contenidos?
Hecho para mi…
En inglés, «alemán» se dice «German». Y justo esta abreviatura forma parte de mi apellido: Gertzmann. Parece estar hecha para mí.
Algún dato curioso
Las lenguas son mi pasión y entre un paseo por la naturaleza y un viaje a tierras desconocidas encuentro mi inspiración.
A veces una buena ruta por el monte lo cambia todo. Porque las mejores ideas surgen lejos de la pantalla: durante una sesión en el gimnasio en invierno o con un chapuzón en el mar en verano.
El tiempo que paso en plena naturaleza con la cámara que me acompaña) recarga mi creatividad.
No necesito mucho: el canto de los pájaros, las olas del mar y los montes en el horizonte. Lo suficiente para volver al escritorio con una nueva perspectiva y una mochila llena de ideas.
Nunca es tarde para aprender
Estudié Filología Inglesa y Filología Románica en la Universidad del Ruhr de Bochum, en Alemania, entre 2018 y 2021. Pero estoy convencida de que nunca se deja de aprender.
Mi objetivo es ofrecer un servicio de calidad a mis clientes. Y para lograrlo, es necesaria una formación continua, incluso años después de graduarme.
Mi curiosidad es un superpoder: como traductora, me abre las puertas a nuevos mundos y me ayuda a crecer a nivel profesional.
Estos son algunos de los cursos que he terminado a lo largo de los años, en parte gracias a mi subscripción en TranslaStars :
• SEO y SEA: marzo 2025
• Traducción para el sector cosmético: diciembre 2023
• Traducciones gastronómicas: julio 2023
• Traducciones para el turismo (DE/ES): junio 2023
• Traducciones para el sector de moda: mayo 2023
